大家學英文:繞口令

來來來!豪大雨沒完沒了下不停的週末讓你在家很悶嗎?來點好玩的吧!今天來教大家一些繞口令(tongue twister),照字面翻譯就是”讓舌頭打結的東西”,這次同樣附上Angel老師的真人發音示範。延續上一篇,記得可以連音的地方盡量連起來,唸得才順暢喔!

繞口令也是訓練口語流暢度的好方法,一開始也許真的會舌頭打結,但是配合發音示範,相信大家都能逐漸進步的。老話一句,先求有再求好,每個字都會唸了再慢慢加快速度。網路上搜尋英文繞口令其實可以找到一大堆,以下只是冰山一角,看完這篇以後還有興趣的同學,建議打鐵趁熱,上網找一下還有哪些好玩又具有挑戰性的繞口令吧!

一開始先來句簡單的讓大家暖身一下,Red lorry, yellow lorry.(紅色的吳盈萱卡車,黃色的吳盈萱卡車),我不太懂這句繞在哪裡,但是這句常出現在繞口令題目中,相信大家都會唸吧!很好,那我們要正式開始了:

The sun shines on the shop signs. (太陽照在商店的招牌上。)

Peter Piper picked a peck of pickled peppers. (吹笛手彼德撿起許多醃辣椒。)

Fresh fried fish. Fish fresh fried. Fried fish fresh. Fish fried fresh. (新鮮的炸魚x4)

Give papa a cup of proper coffee in a copper coffee cup. (給爸爸一杯用銅製咖啡杯裝著的好咖啡。)

If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch? (如果兩個女巫看著兩隻手錶,哪個女巫會看哪隻手錶?)

She sells seashells by the seashore. The seashells she sells are seashells she is sure. (她在海邊賣貝殼。她確定她賣的貝殼是貝殼。)

A noise annoys an oyster, but a noisy noise annoys an oyster more! (噪音讓牡蠣煩躁,吵雜的噪音讓牡蠣更煩躁。)

I thought a thought, but the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought. If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn’t have thought so much. (我有了一個想法,但是我想到的這個想法不是我原來想到的那個想法。如果我想到的這個想法是我原來想到的那個想法,我就不會想那麼多了。)

Betty bought some butter, but the butter was bitter. So Betty made the bitter butter better, but the bitter butter made the better butter bitter. (貝蒂買了一些奶油,但是奶油會苦。所以貝蒂將會苦的奶油做得比較好吃,但是會苦的奶油讓比較好吃的奶油嚐起來苦苦的。)

這裡附上Angel老師的示範影片(其實我錄的時候也失敗了幾次XD),除了上述範例之外,如果有找到你覺得很有趣卻不太會唸或覺得自己唸不好的,也歡迎留言,我可以幫忙錄一份給大家聽。

6 thoughts on “大家學英文:繞口令

  1. 我的舌頭徹徹底底打結了!老絲我在國外一直遇到外國人分不清我說言三個字Tram, Train, Chen , 我哪裡出了問題??

    1. tram和train的問題應該是母音([ æ ]&[ e ])的發音不清楚,另外結尾有沒有閉嘴巴。至於Chen我猜想可能是你唸ch[ tʃ ]這個音的時候嘴巴噘得太圓,如果把ㄑㄩ的氣音改成唸ㄔ的氣音,應該會好很多。幫你錄了一段發音,參考一下吧!http://youtu.be/ZlqAFH9uJGE

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料